Vélemények a következő cégről: Masterfilm Digital Kft.

Vélemény

, 4 évvel ezelőtt

A Kertész kertje sorozatban sok a nyelvi hiba! Jó lenne pl. a többes alanyhoz többes számú állítmányt használni. Pl. a növényeknek nem "több vízre van szüksége", hanem szükségük!
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

, 4 évvel ezelőtt

Köszönjük, Köszönjük h a Szégyentelenek sorozat szinkronját folytattátok..
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

, 4 évvel ezelőtt

Szégyentelenek sorozatnak kiváló a szinkronja.. Már nagyon sokan várjuk, hogy folytassák az évadok szinkronizálását .. Siessetek vele.!! Előre is köszönjük
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Vélemény

, 12 évvel ezelőtt

Az angol fiatalok Indiában témájú filmjük szinkronjában a "gyapot"-ot rendre "gyapju"-nak fordították. A gyapot növény, a gyapju pedig állati szőrzet!!! Nem mindegy!! Nagyon zavaró volt hallani a félrefordítást. Üdvözlettel: Egyik nézőjük
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

DEXTER

, 14 évvel ezelőtt

MI LESZ A DEXTER-EL? :( 6.ÉVAD SZINKRON?
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Értelemzavaró hangsúly

, 14 évvel ezelőtt

Az Amiről a Vészhelyzetben sem beszélnek sorozat szinkronjában is vannak hibák, most egy hangsúlyozásit jegyeztem meg. Így hangzott el: "Előbb ki kellett volna SZÚRNIUK." Értelmesen pedig "ELŐBB ki kellett volna szúrniuk" sőt még jobb szórenddel "Előbb kellett volna kiszúrniuk." (egy betegséget)
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

The Simpsons

, 14 évvel ezelőtt

Helló! Szeretném megköszöni a Simpson Család 22. évadjának szinkronját. Egészen jól sikerült az elmúlt évekhez képest. Bár a karakterek olykor váltogaták a hangjukat (pl.:Fat Tony, Edna Krabappel vagy Nelson Muntz) ettől eltekintve egészen kiváló volt. Ha a jövöben odafigyelnek ezekre a kis hibákra, teljesen meg lezek elégedve önökel.
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Tina Turner koncert

, 14 évvel ezelőtt

Elvettétek a koncertélményt a teljesen feleslegesen rátett és Tina hangját túl- harsogó Kocsis Mariannal. Elég lett volna egy pár felirat sor. Ilyen izléstelenséget rég hallottam. Felháborító!!!!
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

fordítás

, 15 évvel ezelőtt

Némely üdítő kivételtől eltekintve a szakszövegek fordítása bármely ismeretterjesztő témában (természetfilm, csillagászat, műszki tudományok), egyszerűen katasztrofálisak. Miért nem kérnek föl lektorokat a szövegek ellenőrzésére???
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Masterfilm

, 15 évvel ezelőtt

Büszke lehetek arra ,hogy itt dolgozhatok ! :)
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Férefordítás

, 14 évvel ezelőtt

Üdvözletem! A Discovery csatornán a műszaki témájú műsorokat abszolút dilettánsan fordítják. Például legutóbb az "Autókereskedők" (Wheeler Dealers) adásban a motor alkatrészeit még véletlenül sem tudták helyesen interpretálni, volt ott minden, csak normál, hivatalos elnevezés nem. Csodaszámba ment ha véletlenül a hengerfejre azt fordították hogy hengerfej. Csináljanak már valamit... Egyszer már kínomban felírtam hogy hány butaságot hallottam: műsor, perc másodperc, de a végén földhöz vágtam mindent: tollat, jegyzettömböt. Módfelett idegesítő.
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Felhőtlen Philadelphia

, 15 évvel ezelőtt

Kedves Masterfilm Digital KFT Önök fordították le a kedvenccé vált sorozatomat a felhőtlen philadelphiát.És szerintem egyszerüen oltári munkát végeztek.a maguk hangjai szövegei nélkül nem lenne ilyen jó.amúgy is király sorozat de így meg fergeteges!!Arra kérném önöket hogy ha akarnak egy jót szórakozni,mert biztos vagyok benne hogy munka közbe jól érzik magukat egy ilyen vígjátéksorozatnál,akkor ha lehet szinkronizálják le a 4.5.6.évadot is.De ugyanazokkal a szereplőkkel,Pálmai Szabolcs,Szabó Máté,Breyer Zoltán,Zsigmond Tamara,Forgács Gábor.Előre is köszönöm ha így lesz!Maguk királyok!!Hajrá Philadelphia!!!
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

többesszám

, 16 évvel ezelőtt

Már többször tapasztaltam, hogy az önök fordítói - ferdítői - nem tudnak magyarul, vagy nem tudják magukat függetleníteni az idegen nyelvtől. Most néztem a globális felmelegedésről szóló filmet, és azt monták, hogy Philadelfia,... Washington is veszélyeztetve vannak!!??!! Már többször hallottam, hogy fölöslegesen -és magyartalanul - használják a többesszámot! Helyesen - ha még nem tudnák: veszélyezteve van, még akkor is, ha harmincat sorolt fel előtte. dr. Komlóssy István
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Fordítás

, 16 évvel ezelőtt

Részemről elég sokat nézem a cég által szinkronizált televíziócsatornákat. Két észrevételem van: a fordítás rendkívül sokszor szükségtelenül használja a feltételes módot. Másik a szakszerűtlenség: sok műszaki megnevezést félrefordítanak.
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Észrevétel

, 16 évvel ezelőtt

Az NG. Gyáróriások sorozatában láttam a New York részére készített metrókocsikról szóló részt. A film elején elhangzik, hogy a meghajtó motorok 630 voltos váltóárammal működnek. A forgórész készítésekor látszik, hogy az egy ún. kalickás alkatrész, tehát váltóáramú motor rotorja. A film végén elhangzik, hogy egyenáramú a táplálás! Akkor mi az igazság? Viszont egy szinkron elkészítéséhez a szöveget valaki fordítja, azt valaki a film alá mondja, hallja a rendező, és még biztosan mások is! Ennyi embernek nem tűnik fel a tévedés! Egy ismeretterjesztő filmben elhangzottaknak illene nagyon pontosnak lenni! Különben csak fércmű az egész, és hiteltelen a számomra.
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

munkájuk

, 16 évvel ezelőtt

A Haditechnika nevű műsorukban úgy vélik, Törökország fővárosa Isztanbul.A Háború az Atlanti-óceánok tömény gyűjteménye a hülyeségeknek. Ki az isten az a Göbbels (Goebbels) tábornok? Főadmirális rendfokozatn nincs és nem is volt, az nagyadmirális. A repülőgép hatósugara nem azt jelenti, hogy meddig tud eljutni, hanem annak a felét, hisz vissza is kell térnie. Dönitz nem lett Führer, csupán a vezér és kancellár egyik részét kapta meg. A kancellár Goebbels lett, aki - különösen halála után - nem írt alá semmit. szégeylljk magukat!
Erre válaszolok Vitatott tartalom jelentése

Írjon véleményt a(z) Masterfilm Digital Kft. szolgáltatásairól!

Ismeri a helyet? Ossza meg tapasztalatait másokkal is!